26 C
Yaoundé
lundi, juillet 22, 2024

Ça chauffe !

La chanson « Jerusalema », traduction des paroles en Français

C’est l’une des chansons africaines phares de cette année 2020, sinon la numéro 1. Avec plus de 120 millions de vues sur Youtube, « Jerusalema » est assurément une très grosse réussite musicale. Mais de quoi parle véritablement le titre ? La Wanda Team vous dit tout…

Vous l’avez sans doute écouté encore et encore, à la maison ou à chaque coin de rue. Mais avez-vous seulement saisi la signification des mots cachés derrière ce tube sud-africain ? Après vous avoir présenté l’histoire du tube, nous vous donnons désormais sa signification.

Bien que « Jerusalema » a été énormément écouté et continue de l’être par des millions de personnes d’origines diverses, la signification des paroles du son reste une énigme pour la grande majorité. Et pourtant, le titre est déjà évocateur du sujet.

« Jerusalema » est une louange à l’éternel. Dans le morceau on peut entendre la chanteuse dire :

« Jerusalema ikhaya lami
Ngilondoloze
Uhambe nami
Zungangishiyi lana »

(Jerusalem est ma maison / Protège moi marche avec moi / Ne me laisse pas ici)

Les références semblent claires Wanda Peeps. La chanteuse demande l’assistance et la protection divine. Comme une sorte de prière à travers les louanges.

« Ndawo yami ayikho lana
Mbuso wami awukho lana
Ngilondoloze
Zuhambe nami
Ndawo yami ayikho lana
Mbuso wami awukho lana »

(Je n’ai pas ma place ici / Mon royaume n’est pas ici / Protège moi / Marche avec moi / Je n’ai pas ma place ici / Mon royaume n’est pas ici)

« Ndawo yami ayikho lana
Mbuso wami awukho lana
Ngilondoloze
Zuhambe nami
Ndawo yami ayikho lana
Mbuso wami awukho lana
Ngilondoloze
Zuhambe nami »

(Je n’ai pas ma place ici / Mon royaume n’est pas ici /Protège moi / Marche avec moi / Je n’ai pas ma place ici / Mon royaume n’est pas ici /Protège moi / Marche avec moi)

Une musique pieuse comme on les aime. La suite n’étant qu’une répétition des précédentes paroles, nous nous limiterons à cela Wanda Peeps.

Vous pouvez réécouter le son avec cette version française et nous laisser vos impressions en commentaire. Que vous évoquait la chanson avant de connaitre la signification des paroles ?

M.E.

Les derniers articles

Les derniers articles

Aller à la barre d’outils